30 Ağustos 2014 Cumartesi

Hobbit (The Hobbit)


J.R.R. Tolkien, Altıkırkbeş Yayınları

Çeviri : Esra Uzun

Yeni basım : İthaki Yayınları


Yüzüklerin Efendisi'ni yıllar sonra okuduğum gibi, Hobbit'i de uzun yıllar sonra ve de Yüzükler'den sonra okudum. Bendeki kitap 1997 senesi Altıkırkbeş baskısı. Bu baskıda Gollum, yüzüğe "kıymetlimisss" demiyor, "azizim" diyor. O sebeple İthaki baskısını denemekte yarar var diye düşünüyorum.

Hobbit, harikulade bir masal. Bilbo Baggins'in bir grup cüce ve büyücü Gandalf  ile çıktığı hazine avını anlatıyor. Harikulade serüvenler, ejderhalar, elfler derken Bilbo, ona görünmezlik veren efsanevi güç yüzüğünü buluyor.

Kitabı o kadar tatlı ki, Hobbit'in film uyarlamalarını fazlasıyla abartılı bulduğumu söylemeliyim.

Klasik bir kitap, fantastik masalları sevenler kaçırmamalı.


Altıkırkbeş Baskısı

İthaki baskısı

6 yorum:

  1. Hobbit'i okumayanlar, filmdeki olayların kitapta aynen geçtiğini, filmi izledikleri için kitabı okumaya gerek olmadığını sanıyorlar.
    Çok fena yanılıyorlar...
    Oldukça güzel bi' masal kitabıydı Hobbit. Tolkien'in yaratıcılığına hayran olmamak elde değil.

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Filmi Yüzükler gibi başarılı bulmadım ben. Hobbit başka bir yaklaşımla ele alınmalıydı. Daha hafif, sevimli olmalıydı bencileyin.

      Sil
  2. Altıkırkbeş'in çevirisi nasıl acaba?

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Çok sevmedim ama İthaki çevirisini de okuyup karşılaştırmak lazım.

      Sil
  3. ithaki'sini okumuştum, ama inan içindekine hayran olmaktan , yazımlarına dikkat etmemişim :D

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Ben de merak ettim şimdi İthaki çevirisini:)

      Sil

Not: Yalnızca bu blogun üyesi yorum gönderebilir.