6 Aralık 2010 Pazartesi

İki Şehrin Hikayesi (A Tale Of Two Cities)

Charles Dickens, Mehmet Gökhan Topçu çevirisi tavsiye edilir. Antik Yayınları olsa gerek.


Ezel'in 44. bölümünde yapılan alıntılardan o kadar etkilendim ki, hemen sahaflardan Dayı'nın okuduğu İki Şehrin Hikayesi'ni alıp bir çırpıda okuyuverdim. Benim aldığım birebir dizide Dayı'nın elinde gördüğümüz 1971 baskısı, Altın Kitaplar yayını, Gönül Suveren çevirisi. Size ise araştırmalarıma göre şu sıra piyasadaki en iyi çeviri olan Mehmet Gökhan Topçu versiyonunu almanızı öneririm.

Muhteşem bir girişi var kitabın, belki edebiyat tarihinin en şahane açılışlarından biri :

"Zamanların en iyisiydi…en kötüsü de. Akıl çağıydı, budalalık çağıydı da. İnanç çağıydı aynı zamanda, ama inkâr çağıydı da. Bir taraftan aydınlık, bir taraftan da karanlık bir mevsim yaşanıyordu. Umudun baharıydı, yeisin kışı…Her şeyimiz vardı, ama hiçbir şeyimiz yoktu. Hepimiz doğruca cennete gidiyorduk ama hepimiz cehenneme de gidiyorduk. Kısaca o çağ bu devre öyle benziyordu ki, sesi en çok çıkan otoriteler iyisiyle kötüsüyle ikisinin mukayesesinin, sadece üstünlük bağlamında yapılmasında ısrar ediyorlardı"

Kitapta olaylar Fransız İhtilali esnasında geçiyor. Benim okuduğum çeviri eski moda olduğundan, orta kısımlarda biraz sıkıldım, ama kitaba Cuma akşamı başlamıştım, Cumartesi sabah bitirdim, sonunda da gözlerim dolu dolu oldu. Fransa tarihine de kişisel bir ilgim olduğundan İhtilal dönemi Paris'ini anlatan bu klasik kitabı zevkle okudum.

Kısaca konusundan bahsedecek olursak, Doktor Manette 18 yıl haksız yere Bastille'de hapis yatmıştır. Hapisten çıktığında ise aklını tırlatmıştır, babasını öldü bilen kızına haber verilir, Lucie babasını alıp Londra'ya gider. Doktor Manette zamanla iyileşir, Lucie genç bir Fransız ile evlenir ancak Charles Darnay aslında bir asilzadedir ve İhtilal'in hedefindeki giyotine gidecek suçlulardan biri yapmaktadır bu onu. Charles bir dostunu kurtarmak amacıyla Paris'e girince İhtilalcilerin eline düşer. Doktor ve kızı da peşinden gelirler, Doktor zamanında Bastille'de yatmış olduğundan İhtilalciler arasında adeta bir kahramandır peki ama Doktor Bastille'e neden düşmüştür?


33 yorum:

  1. aaayyy bendeki kitabı kim çevirdi acaba, akşam gidip bakıyım.

    YanıtlaSil
  2. ben de merak ettim, yeni versiyondur inşallah:))

    YanıtlaSil
  3. Judy daha yeni 4 tane kitap aldım biliyorsun ki..Şimdi sen böyle ''Muhteşem bir girişi var kitabın, belki edebiyat tarihinin en şahane açılışlarından biri'' gibi cümleler kurarsan olmaz ama.:)

    YanıtlaSil
  4. yani dönüp dönüp okumak istiyorum o açılış paragrafının. hatta ingilizcesini alsam mı diye düşünmekteyim cicim:))
    "it was the best of times, it was the worst of times.." öyle güzel ki:)

    YanıtlaSil
  5. Çok merak ediyordum bu kitabı üzerine bu yorum çatlattı beni :=) ama almamam lazım kendime sözüm var 1 ocak 2011e kadar yeni kitap yok :)

    YanıtlaSil
  6. ahahah ben de kitap fuarından aldıklarımı bitirene kadar yeni kitap almayacaktım ammaaa malesef yedim bütün sözlerimi :)))

    YanıtlaSil
  7. he he bendeki Mehmet Gökhan Topçu çevirisiymiş, mutluyum, başladım okumaya bu sabah :)

    YanıtlaSil
  8. Gönül Suveren nefistir ayol. Ben de Begüme aldım bu kitabı nefis di mi:)

    YanıtlaSil
  9. he ya hemi de en çok beğenilen çevirisini almışsın aferim :)

    YanıtlaSil
  10. Her şeye rağmen çok güzel bir kitaptı bu, çok sevmiştim :)

    YanıtlaSil
  11. kitabı duymuştum, şimdi sizden okuyunca merak ettim..
    bu arada diğer özetlere de bakacağım, gerçekten çok faydalı bir blog olmuş.
    yeni kitapları sabırsızlıkla bekliyorum :)

    YanıtlaSil
  12. Bu kitabı okuduktan sonra nasıl böyle bir klasiği bu zamana kadar okumadım deyip hayıflanmıştım. Beni sonu vurmuştu. Fedakarlık ve karakterin zirvesinde kalakalmıştım..
    Charles Dickens ın en iyisi bence.
    En vasat kitabı Büyük Umutlardır tavsiye etmem

    YanıtlaSil
  13. bugün aldım okumakta geç kaldığım kitaplardan biri :(

    YanıtlaSil
  14. kıtmir , büyük umutlar'ın filmini izlemiştim. ben böyle kitap uyarlamalarını izleyince bazen o kitabı okuduğumu filan zannediyorum:)) gerçekten :)) ama yok büyük umutlar'ı okumamıştım.

    Ayşin, beğenirsin umarım. zamanların en iyisi, zamanların en kötüsü... :))) tüm zamanların en etkileyici açılışlarından birine sahip bu roman.

    YanıtlaSil
  15. dayının okuduğu 1971 baskısı, Altın Kitaplar yayını, Gönül Suveren çevirisi değil. zira benim elimde olan o ve dayının okuduğuyla baya farklı. bendeki 5. baskı. acaba her baskıda değişti mi çeviri? anlayamadım.

    YanıtlaSil
  16. Dayının okuduğu bu resimdeki işte. 1971 basım ve Gönül Suveren çevirisi.Ama yukarıdaki çeviriyi bu kitaptan almadım, yeni basımdan aldım. Farklılık odur.

    YanıtlaSil
  17. hayır anlamadın senin yazdığın metinden bahsetmiyorum. benim elimde 1971 basım ve gönül suveren çevirisi var ama dayının okuduğuyla elimdeki aynı değil diyorum.

    YanıtlaSil
  18. ben de diyorum ki, yukarıda resmi olan ve benim sahip olduğum kitap, 1971 baskısı ve gönül suveren çevirisi ve dayı'nın okuduğu kitabın ta kendisi.

    işte:
    http://www.youtube.com/watch?v=dxJfnruLH9A

    YanıtlaSil
  19. e benimki de öyle. peki sendekinde kaçıncı baskı yazıyor? bendeki 5 inci baskı mesela. belki ondan fark ediyordur.

    YanıtlaSil
  20. AHAHAHAHA benimki de 5. baskı:)))) Ama nasıl olur sendeki baskının çevirmeni farklı olur anlamadım:))

    YanıtlaSil
  21. çevirmen aynı ki. çeviri farklı. bak yaziyim dur.

    YanıtlaSil
  22. zamanların en iyisi, zamanların en kötüsü, -akıllılık çağı, budalalık çağı,- inanç devri, şüphecilik devri, -ışık mevsimi, karanlık mevsimi, -umut baharı, umutsuzluk kışıydı....

    diye devam ediyor.

    YanıtlaSil
  23. dizide dayının okuduğu ile mi farklı demek istiyorsun? onu kendilerince değiştirmişlerdir canım.

    YanıtlaSil
  24. vay şerefsizler, deli gibi kitap arattırdılar bana. demek dizideki gibi bir çeviri mevcut değil? hımm...

    YanıtlaSil
  25. ahahahahah:)))) yalnız değilsin bak ben de gittim sahaflardan eski baskıyı buldum dayı'nın kitabı olsun diye:)))

    YanıtlaSil
  26. ben de internette almıştım :) neyse yapacak bir şey yok o zaman :)

    YanıtlaSil
  27. ben de sahaf derken internetteki sahaflardan aldım, gittigidiyor'dan :))) evet napalım görünüşe göre dayı'nın kitabı mı? eh öyle. gerisini boşver:)

    YanıtlaSil
  28. 13.ileti. Merakla takip ediyorum bi dayıdan daha kaç ileti çıkıcak diye :D

    YanıtlaSil
  29. valla ben de Dayının bıyığını kitabını s*** bize bişey olmasın diyecektim Korhancım:)))

    YanıtlaSil
  30. Son zamanlarda gördüğüm en güzel konuya nokta koymaydı Aslı'cım tebrik ederim :))

    YanıtlaSil

Not: Yalnızca bu blogun üyesi yorum gönderebilir.